← 歌詞一覧に戻る 聴く
Galaxies Apart

Galaxies Apart

英語
I can hear your voice in the static,
Fading stars… our last embrace.

You held me close when the night grew colder,
Every tear you caught upon your shoulder,
The silence spoke what words can’t say,
As the light inside me slipped away.

Your hands were steady, your eyes were true,
Every breath I had, I shared with you.

Now galaxies apart, I drift into the dark,
But your love still burns, a celestial spark,
Through the terminal night, through the pain, through the scars,
I’ll be watching you forever… from the stars.

Machines kept humming, shadows on the wall,
But your voice was stronger than it all.
Even as my body broke in time,
Your heart was beating next to mine.

Your hands were steady, your soul my guide,
You never left me, you stayed by my side.

Now galaxies apart, I drift into the dark,
But your love still burns, a celestial spark,
Through the terminal night, through the pain, through the scars,
I’ll be watching you forever… from the stars.

Don’t be afraid when the night feels long,
Every ending is a place we belong…
Close your eyes, feel me near,
My love survives beyond the years.

Galaxies apart, but love remains,
Across the silence, across the chains,
In every shimmer, in every star,
I am still with you… wherever you are.

I’ll be watching… from the stars.

          
フランス語
J’entends encore ta voix dans les parasites,
Des étoiles qui s’éteignent… notre dernière étreinte.

Tu me serrais quand la nuit devenait plus froide,
Chaque larme trouvait refuge sur ton épaule.
Le silence disait ce que les mots ignorent,
Quand la lumière en moi s’éloignait encore.

Tes mains étaient sûres, ton regard sincère,
Chaque souffle que j’avais, je le partageais avec toi.

À des galaxies de distance, je dérive dans le noir,
Mais ton amour brûle encore, étincelle d’espoir.
À travers la nuit finale, la douleur, les cicatrices,
Je veillerai sur toi pour toujours… depuis les étoiles.

Les machines murmuraient, ombres sur les murs,
Mais ta voix était plus forte que tout le reste.
Même quand mon corps cédait au temps,
Ton cœur battait encore près du mien.

Tes mains étaient sûres, ton âme me guidait,
Tu ne m’as jamais quitté, tu es resté à mes côtés.

À des galaxies de distance, je dérive dans le noir,
Mais ton amour brûle encore, étincelle d’espoir.
À travers la nuit finale, la douleur, les cicatrices,
Je veillerai sur toi pour toujours… depuis les étoiles.

N’aie pas peur quand la nuit semble trop longue,
Chaque fin est un lieu où l’on appartient.
Ferme les yeux, sens-moi près de toi,
Mon amour survit bien au-delà des années.

Galaxies séparées, mais l’amour demeure,
À travers le silence, à travers les chaînes.
Dans chaque éclat, dans chaque étoile,
Je suis toujours avec toi… où que tu sois.

Je veillerai… depuis les étoiles.

          
日本語
ノイズの中に あなたの声が聞こえる
消えゆく星たち…最後の抱擁

夜が冷たくなるたび
あなたは私を強く抱きしめた
言葉にできない想いを
沈黙がすべて語っていた
胸の奥の光が
静かに消えていくときも

揺るがぬその手 真実の瞳
私のすべての息は あなたと共にあった

銀河の彼方へ 私は闇に溶けていく
それでもあなたの愛は 星の火花として燃え続ける
終わりの夜を越えて 痛みも傷も越えて
私はずっと見守っている…星の中から

機械の音 壁に揺れる影
それでもあなたの声が すべてに勝っていた
身体が時間に壊れても
あなたの鼓動は すぐそばにあった

揺るがぬその手 導いてくれた魂
あなたは離れなかった ずっと傍にいた

銀河の彼方へ 私は闇に溶けていく
それでもあなたの愛は 星の火花として燃え続ける
終わりの夜を越えて 痛みも傷も越えて
私はずっと見守っている…星の中から

夜が長く感じても 怖がらないで
すべての終わりは 帰る場所
目を閉じて 私を感じて
この愛は 時を越えて生き続ける

銀河は引き裂かれても 愛は残る
沈黙を越え 鎖を越えて
きらめくすべての星の中で
私はあなたと共にいる…どこにいても

見守っている…星の中から

          
ドイツ語
Ich höre deine Stimme im Rauschen,
Vergehende Sterne… unsere letzte Umarmung.

Du hieltest mich fest, als die Nacht kälter wurde,
Jede Träne fand Ruhe an deiner Schulter.
Die Stille sagte, was Worte nicht konnten,
Als das Licht in mir langsam verging.

Deine Hände waren ruhig, dein Blick war wahr,
Jeden Atemzug teilte ich mit dir.

Nun Galaxien getrennt, treibe ich ins Dunkel,
Doch deine Liebe brennt noch, ein himmlischer Funke.
Durch die letzte Nacht, durch Schmerz und Narben,
Ich wache über dich für immer… von den Sternen.

Maschinen summten, Schatten an der Wand,
Doch deine Stimme war stärker als alles.
Selbst als mein Körper der Zeit zerbrach,
Schlug dein Herz noch neben meinem.

Deine Hände waren ruhig, deine Seele mein Licht,
Du bist nie gegangen, du bliebst bei mir.

Nun Galaxien getrennt, treibe ich ins Dunkel…

Fürchte dich nicht, wenn die Nacht so lang erscheint,
Jedes Ende ist ein Ort, der uns gehört.
Schließ die Augen, spür mich nah,
Meine Liebe lebt jenseits der Zeit.

Galaxien getrennt, doch die Liebe bleibt,
Durch Stille, durch Ketten hindurch.
In jedem Schimmer, in jedem Stern,
Bin ich bei dir… wo immer du bist.

Ich wache… von den Sternen.

          
スペイン語
Puedo oír tu voz entre la interferencia,
Estrellas que se apagan… nuestro último abrazo.

Me abrazabas cuando la noche se volvía fría,
Cada lágrima caía sobre tu hombro.
El silencio decía lo que no caben en palabras,
Mientras la luz dentro de mí se apagaba.

Tus manos firmes, tu mirada sincera,
Cada aliento que tuve lo compartí contigo.

Ahora, galaxias separadas, derivo hacia la oscuridad,
Pero tu amor aún arde, chispa celestial.
A través de la noche final, del dolor, de las cicatrices,
Te cuidaré por siempre… desde las estrellas.

Las máquinas seguían su murmullo, sombras en la pared,
Pero tu voz era más fuerte que todo lo demás.
Aunque mi cuerpo cediera ante el tiempo,
Tu corazón latía junto al mío.

Tus manos firmes, tu alma mi guía,
Nunca te fuiste, te quedaste a mi lado.

Ahora, galaxias separadas, derivo hacia la oscuridad,
Pero tu amor aún arde, chispa celestial.
A través de la noche final, del dolor, de las cicatrices,
Te cuidaré por siempre… desde las estrellas.

No tengas miedo cuando la noche se alargue,
Todo final es un lugar al que pertenecemos.
Cierra los ojos, siénteme cerca,
Mi amor sobrevive más allá de los años.

Galaxias separadas, pero el amor permanece,
A través del silencio, a través de las cadenas.
En cada destello, en cada estrella,
Sigo contigo… estés donde estés.

Te cuidaré… desde las estrellas.

          
イタリア語
ento la tua voce nel fruscio,
Stelle che svaniscono… il nostro ultimo abbraccio.

Mi stringevi quando la notte si faceva fredda,
Ogni lacrima trovava riparo sulla tua spalla.
Il silenzio diceva ciò che le parole non sanno,
Mentre la luce dentro di me si spegneva.

Le tue mani ferme, lo sguardo sincero,
Ogni respiro che avevo lo condividevo con te.

Ora, galassie lontane, derivo nel buio,
Ma il tuo amore brucia ancora, scintilla celeste.
Attraverso la notte finale, il dolore, le cicatrici,
Veglierò su di te per sempre… dalle stelle.

Le macchine continuavano a vibrare, ombre sul muro,
Ma la tua voce era più forte di tutto.
Anche quando il mio corpo cedeva al tempo,
Il tuo cuore batteva accanto al mio.

Le tue mani ferme, la tua anima guida,
Non mi hai mai lasciata, sei rimasto con me.

Ora, galassie lontane, derivo nel buio,
Ma il tuo amore brucia ancora, scintilla celeste.
Attraverso la notte finale, il dolore, le cicatrici,
Veglierò su di te per sempre… dalle stelle.

Non avere paura quando la notte sembra infinita,
Ogni fine è un luogo a cui apparteniamo.
Chiudi gli occhi, sentimi vicino,
Il mio amore vive oltre gli anni.

Galassie lontane, ma l’amore rimane,
Oltre il silenzio, oltre le catene.
In ogni bagliore, in ogni stella,
Sono ancora con te… ovunque tu sia.

Veglierò… dalle stelle.

          
ポルトガル語
Consigo ouvir tua voz na interferência,
Estrelas que se apagam… nosso último abraço.

Você me segurava quando a noite esfriava,
Cada lágrima repousava no teu ombro.
O silêncio dizia o que as palavras não alcançam,
Enquanto a luz dentro de mim se apagava.

Tuas mãos firmes, teu olhar sincero,
Cada suspiro meu foi partilhado contigo.

Agora, galáxias distantes, eu flutuo no escuro,
Mas teu amor ainda arde, faísca celestial.
Através da noite final, da dor, das cicatrizes,
Vou te guardar para sempre… das estrelas.

As máquinas seguiam seu som, sombras na parede,
Mas tua voz era mais forte que tudo.
Mesmo quando meu corpo cedia ao tempo,
Teu coração batia junto ao meu.

Tuas mãos firmes, tua alma guia,
Nunca partiste, ficaste ao meu lado.

Agora, galáxias distantes, eu flutuo no escuro,
Mas teu amor ainda arde, faísca celestial.
Através da noite final, da dor, das cicatrizes,
Vou te guardar para sempre… das estrelas.

Não tenhas medo quando a noite parecer longa,
Todo fim é um lugar ao qual pertencemos.
Fecha os olhos, sente-me perto,
Meu amor sobrevive além dos anos.

Galáxias distantes, mas o amor permanece,
Através do silêncio, através das correntes.
Em cada brilho, em cada estrela,
Ainda estou contigo… onde quer que estejas.

Vou te guardar… das estrelas.

          
韓国語
잡음 속에서 네 목소리가 들려
사라지는 별들… 우리의 마지막 포옹

밤이 차가워질 때마다
너는 나를 꼭 안아주었지
말로 다 하지 못한 마음을
침묵이 대신 전해주었고
내 안의 빛이 서서히 사라질 때도

흔들림 없는 손길, 진실한 눈빛
내 모든 숨결은 너와 함께였어

이제 우리는 은하 너머로 갈라져
나는 어둠 속으로 흘러가지만
너의 사랑은 아직 타오르고 있어
별의 불꽃처럼
끝의 밤을 지나
아픔과 상처를 넘어
나는 영원히 지켜보고 있어… 별들로부터

기계의 소리, 벽에 드리운 그림자들
그래도 너의 목소리가 모든 것을 이겼어
내 몸이 시간에 무너져도
네 심장은 내 곁에서 뛰고 있었어

흔들림 없는 손길, 나를 이끈 영혼
너는 떠나지 않았어, 끝까지 곁에 있었어

이제 우리는 은하 너머로 갈라져
나는 어둠 속으로 흘러가지만…

밤이 길게 느껴질 때도 두려워하지 마
모든 끝은 우리가 돌아갈 곳
눈을 감고 나를 느껴
이 사랑은 시간을 넘어 살아 있어

은하로 갈라져도 사랑은 남아
침묵을 넘어, 사슬을 넘어
모든 빛 속에서, 모든 별 속에서
나는 여전히 너와 함께야… 어디에 있든

지켜보고 있어… 별들로부터

          
中国語
我在杂音中听见你的声音,
渐暗的星辰……我们的最后拥抱。

夜色渐冷时,你紧紧抱着我,
每一滴泪都落在你的肩上。
沉默说出了言语无法承载的事,
当我心中的光慢慢消散。

你的双手坚定,目光真诚,
我所有的呼吸,都与你共享。

如今相隔星河,我漂向黑暗,
但你的爱仍在燃烧,宛如星火。
穿越终末之夜,穿越痛楚与伤痕,
我会永远守望你……在群星之中。

机器低鸣,墙上映出影子,
但你的声音胜过一切。
即便身体被时间击碎,
你的心跳仍在我身旁。

你的双手坚定,你的灵魂指引我,
你从未离开,一直陪在我身边。

如今相隔星河,我漂向黑暗,
但你的爱仍在燃烧,宛如星火。
穿越终末之夜,穿越痛楚与伤痕,
我会永远守望你……在群星之中。

当黑夜显得漫长,请不要害怕,
每一个终点,都是我们的归处。
闭上双眼,感受我的存在,
这份爱,超越岁月而延续。

相隔星河,但爱仍然存在,
越过沉默,越过枷锁。
在每一次闪烁,在每一颗星辰中,
我依然与你同在……无论你身在何方。

我在守望……来自星辰。